Гвоздика в Японской культуре
kaveryПрежде, чем я попробую проанализировать карту таро с гвоздикой, в качестве дополнения к предыдущему посту расскажу немного о символике гвоздике в Японии. Можно сказать, что этот пост будет продолжением сразу двух моих подборок – и про Таро, и про растения в Японии. Как-то не получается у меня все одним махом про гвоздику написать.
Таро цветов Гвоздика - V Аркан Папа Римский - Часть 1
Растения в Японской культуре
В средневековой японской литературе чаще всего упоминается она под названием Надэсико-но хана или надэсико. Так называют разновидность гвоздики - Dianthus superbus.
 Надэсико-но хана Надэсико – часто называют ласково ребенка, поэтому в стихах это значение часто обыгрывается. Другое название для гвоздик - токонацу. Часто его перводят, как «вечное лето», впрочем по созвучию в японском языке еще это можно прочитать как «летнее ложе», поэтому такое название цветка используют в стихах, говоря о браке.
 Вот например: От соседей пришли с просьбой прислать гвоздик, но поэту стало жаль цветы. Вот его ответ соседям, присланный вместо цветов. Не единой пылинке Не давал коснуться цветов «Вечное лето». «Летнее ложе» - тайны его Мне одному открыты. Оба названия цветка интересно обыгрываются в стихотворной переписке двух героев «Повести о Гэндзи». Героиня пишет своему возлюбленному, который перестал ее посещать ( от него она имеет дочь): Пусть ограда ветха У бедной хижины горной, Ты хотя б иногда Одари своим блеском, роса, Лепестки этой нежной гвоздики. (Она употребляет первое название цветка) Юноша отвечает ей, намекая, что для него прежде всего важны их отношения: В пышном цветенье Смешались цветы, и не знаю Какой предпочесть? Все ж не один из них с «вечным летом» не сможет сравниться.
 A white lily, moon flower and Japanese carnation grows gently in the autumn garden. Hoshin Ishigaki (1790-1856) Позже, когда девочка выросла, вот такое вот стихотворение, посвященное ей появляется в книге: Кто сумел уловить В красках нежней гвоздики ту давнюю Прелесть «вечного лета», Тот непременно душой устремиться к старой ограде. Позволю привести еще один уже прозаический кусочек из этой книги.
 Ширма, украшенная цветами, в том числе и гвоздиками. Еще одно стихотворение об этой девушке, намекающее на то, что многим не известно ее настоящее происхождение. Когда-то росла Возле хижины горной Эта гвоздика. Но теперь – кто захочет узнать, Куда ее корни уходят?
 «По особому распоряжению Императора в саду перед Западным флигелем не сажали никаких диковинных растений. Зато росла здесь искусно подобранная по оттенкам китайская и японская гвоздика, стебли которой изящно опирались на особые подставки, и невозможно было оторвать глаз от цветов, сверкавших в лучах вечернего солнца.» В японском календаре гвоздика связана с осенними месяцами, а чаще с окончанием летнего сезона. Вот расцвела в саду моем гвоздика, Что посадила милая моя, Мне говоря: "Когда настанет осень, Любуясь на нее, ты вспоминай меня!"
Разве только меня чарует вечер осенний? Трель во мраке звенит - на лугу меж цветов гвоздики неумолчно поет кузнечик...
 Икебана
Засох цветок гвоздики в вазе. Стою [в саду] и грустной песней флейты. Провожаю осень.

В мае месяце в Японии отмечают день матери. Этот обычай новый, появился после Второй мировой войны. В этот день матерям принято дарить цветы красной гвоздики. Носит этот день название хаха-но хи. У него нет постоянной даты, празднуют его во второе воскресенье мая.
 Открытка с днем матери
 Традиционные подарки в этот день В традиционном японском костюме платье цвета гвоздики подрузамевало розовую ткань с зеленой изнанкой.
 Фарфоровая тарелка , в узоре которой использованы цветы гвоздики. Иногда в поэзии гвоздика была символом вечной дружбы, поскольку ее лепестки не меняют цвет даже засохшие и не выгорают на солнце.

|
|